Translation of "working so hard" in Italian


How to use "working so hard" in sentences:

I tell her to stop working so hard, now she tells me that she's fine.
Le ho detto di non lavorare troppo, ma lei dice che sta bene.
That's why we're all working so hard.
Per questo ci diamo tanto da fare.
Both of us working so hard... for what?
Entrambi abbiamo faticato tanto... per cosa?
It would be if you weren't working so hard to ruin my race day with that glorified donkey of yours.
Sarebbe stata meravigliosa, se tu non ti fossi impegnato a guastarmela con quel tuo asino vestito da pagliaccio.
So that's why you've been working so hard, huh?
E' per questo che stai lavorando cosi' duramente, eh?
I'm glad everybody can make it sound like they're working so hard.
Sono lieto che siate apparsi tutti come gente che lavora sodo.
How come you're working so hard, Lizzie?
Come mai lavori così tanto, Lizzie?
Good to see you all working so hard.
È bello vedere quanto vi impegnate.
I really admire you working so hard for something you want.
Ti ammiro davvero per il fatto che lavori cosi' duramente per qualcosa che vuoi.
Now, if all these folk, tired from working so hard every day, will stop to hear the word of the Lord, does it really matter if it comes from the mouth of a fool like me?
Se tutti loro sfiniti per il lavoro, si mettono ad ascoltare la parola di Dio... Cambia davvero qualcosa se viene dalla bocca di uno stupido come me?
Why would I want to impeach a president I was working so hard to help?
Perche' avrei voluto incriminare un Presidente che cercavo di aiutare tanto?
Look, I know it's frustrating, working so hard and feeling like you're no closer to the truth.
Ascolta, lo so che è frustrante. Lavorare duramente e sentirsi ancora così lontana dalla verità.
That's why you've been working so hard to get us talking again.
Per questo stavi provando in tutti modi a farci riavvicinare.
But I realize you've... you've been working so hard to make it right, and I feel like, for the sake of Trixie, that we should go on the trip.
Ma... ho capito che tu... hai fatto davvero tanto per aggiustare le cose e... credo che per il bene di Trixie, dovremmo fare quella gita.
You've been working so hard to make it right.
Hai fatto davvero tanto per aggiustare le cose... Avevi ragione prima.
I am so sorry for working so hard to protect the wrong things.
Mi dispiace aver combattuto con tutta me stessa per le cose sbagliate.
Everything we've been working so hard to keep out, it found its way in.
Tutto cio' che abbiamo provato cosi' duramente a tenere fuori, ha trovato il modo di entrare.
What we're trying to do is prevent endothelial growth... which, when overexpressed, can contribute to disease, decay... vascular inhibition... and the spread of the tumors we're working so hard to eradicate.
Vogliamo evitare l'incremento dell'antidoto, che, quando si aggrava, puo' contribuire a malattie, debolezza, inibizione vascolare, e l'estensione del tumore che tanto cerchiamo di sradicare.
Why are you working so hard to disprove God?
Perche' ammazzarsi di lavoro per negare l'esistenza di Dio?
I mean, the poor girl has been working so hard to lose weight for her wedding.
Quella povera ragazza ce la stava mettendo tutta per dimagrire per il suo matrimonio.
When are you gonna stop working so hard?
Quando smetterai di lavorare così tanto?
Stan, he's -- he's working so hard to be good.
Stan, sta lavorando duramente per farcela.
...when they'll put their own lives before yours and everyone else's and they will destroy everything you have here, everything you're working so hard to build.
in cui loro anteporranno le loro vite alla tua e a quella di chiunque altro. E distruggeranno tutto quello che c'e' qui. Tutto cio' per cui avete faticato tanto.
If I was so concerned about money would I be working so hard to give it away to the Knick?
Se io... fossi tanto preoccupato per i miei soldi... mi farei in quattro per darli al Knick?
Thank all of you so very much for working so hard to make sure we take New Hampshire.
Un grandissimo grazie a tutti per aver lavorato cosi' duramente, garantendoci i voti del New Hampshire.
Dad's been working so hard, he just needs extra sleep.
Papa' ha lavorato tanto, ha solo bisogno di sonno extra.
Babycakes, I'm sure this place is going to be just wonderful, but it's a shame you are working so hard.
Tesoro, sono certa che un giorno questo posto sarà bellissimo... ma non puoi lavorare così tanto.
Well, you've been working so hard... we thought you'd be kind of excited about getting your own room.
Bhè, avete lavorato cosi duramente... abbiamo pensato che potevi essere emozionata per la tua camera
And B, we have been working SO hard.
E secondo, abbiamo lavorato molto duramente.
Ted, why are you working so hard on this toast?
Ted, perchè ti stai dando così tanto da fare per questo discorso?
Here I was, working so hard looking for you that I never stopped to think you might be looking for me.
Ero qui che mi davo tanto da fare a cercarti, e non ho pensato neanche alla possibilita' che tu stessi cercando me.
And these women are working so hard to get their voices heard in some very difficult circumstances.
E queste donne stanno lavorando sodo per far sentire le loro voci in circostanze davvero difficili.
The compassionate heart that finds joy and meaning in connecting with others, and yes, your pounding physical heart, working so hard to give you strength and energy.
al cuore compassionevole che trova gioia e senso nell'entrare in sintonia con gli altri, e al cuore fisico, che batte forte e che tanto lavora per darci forza ed energia.
And the other risk, of course, is when you've been working so hard for so long, and slept so few hours over the past months, people are tired, people become fatigued, and these new risks start to creep into the response.
L'altro rischio è che quando lavori così duramente a lungo e dormi così poche ore negli ultimi mesi, le persone sono stanche, diventano esauste e questi nuovi rischi stanno iniziando a penetrarsi nella risposta.
1.7432780265808s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?